I just met with
Neto, my conversation partner from Brazil.
He is so sweet! We met at
Starbucks, and he bought me coffee. He
told me that he’s been here for two months and does not feel as comfortable
speaking English as he does reading and writing it. In spite of that, he took the initiative and
ordered the coffee for both of us. While
conversing with him by email and text, I noticed that his written English has
very few errors, but conversing with him was more difficult. He was very smiley and pleasant and seemed a
bit nervous and bashful while having trouble thinking of how to say something,
but I was very patient. I can empathize
with him from my own language learning experiences. He is 22 and is getting a degree in Chemical
Engineering in Brazil. He only has one
year left in his undergraduate program but took a break to come to the U.S. and
learn English. He’s supposed to go back
to Brazil in August. We brainstormed Halloween
costume ideas for him. I think he’ll end
up choosing to be Sheldon Cooper from The Big Bang Theory; either that or Woody
from Toy Story. Neto keeps a tiny black
journal in his pocket and fills it with new words or phrases that he
learns. I saw that for most of the
words, he has the English word with the Portuguese translation next to it. As we were talking and he learned something
new, he wrote it in his journal. He
wanted me to write in it as well as I explained something to him. He would ask me things such as what the past
tense of a certain verb is, whether listening to music or watching movies in English
would be helpful, and much more.
Neto and I decided
that Monday nights are going to be our meeting time for now on. I’m excited to get to know him better and
help him become more comfortable with speaking English.
Sounds like Neto is blessed to have a new, caring American friend to help him with his transition. You will give him at least one "fun" and relaxed opportunity a week to deal with his English in a non-threatening way. Whenever you can, see if you can get him to define the word in English, followed by a sentence, rather than just depending on his mother tongue definition. Just an idea. If it messes up the flow of conversation, scrap that idea. Remember, fluency first, then coffee! Ha.
ReplyDelete